中公考研讲师:2016年考研英语大纲翻译的复习思路

点击数:559 | 发布时间:2025-06-14 | 来源:www.cqsgmx.com

    2016考研学习交流群:410257364

    2015年9月18日,《2016年全国硕士研究生入学统一考试英语考试概要》公布,与去年英语大纲相比,今年的翻译部分没发生任何变化。

    英语一的翻译依旧是定义或结构较复杂的英语文字材料,400字的文章,翻译5个画线部分的句子,需要准确完整通顺。题材内容上书面化,日常的常识涉及不多,分值依旧是10分,每一个句子2分,采点给分。五个句子之间没连贯性,那样翻译这部分主要在于表达方面,英语表述能力和汉语有差别,在翻译过程中要借用翻译方法,容易见到的句子翻译方法不少,譬如长句到短句,语序调整,以定语从句为主的各种从句等。在这里大伙可以看到困难程度和形式都是一样的,大纲出来将来无变化,大家还是根据之前的复习计划进行。在这个阶段依旧是翻译这个题型的要紧资源,那样在这个阶段要精做,天天用半个小时到四十分钟做句子,历年的句子做到每句话都能自己翻译,语法结构会剖析,可以熟练学会翻译方法,单词都认识,在这个基础上把句子背会。

    自有了考研开始,考研翻译这道题就一直存在,英语一的翻译经过30多年的考查已经很稳定,同学们要根据老师的需要认真把这部分学好,争取拿到一个高的档位的分数,在总分上获得胜利。

    英语二在形式和句式上,需要翻译150词左右的一个或几个段落,较英文翻译五个划线句子,连贯性强,使得理解更容易;因为英语的翻译部分是段落翻译,而英语这门语言的在行文的上具备长短相间的特征,这便减少了英文翻译部分整体上的困难程度,并不都是长难句。在体裁上,考查考生理解所给英语材料并将它译成汉语的能力,内容上较为生活化,,涉及不少生活范围中的常识,对于考生来讲,愈加易于理解和把握。在分值上,满分为15分,依据文章有关部分的具体状况分配。英语二的复习,资料少,长难句部分还是根据英语一的长难句进行训练,会剖析长难句,熟练学会翻译方法,英语二在训练的时候应该注意前后文的衔接,尤其是代词的问题,重复出现的词如何翻译,汉语语言的用法书面化,六年的全背会。

    历程六年的考查,考研英文翻译的困难程度浮动趋于稳定,一般没大范围的困难程度浮动,对于在英语中“性价比”相对高的题型,各位考生要看重这15分,根据老师的指导科学地备考完全能达到考研的需要,拿到理想的分数

  • THE END

    声明:本站部分内容均来自互联网,如不慎侵害的您的权益,请告知,我们将尽快删除。

专业院校

返回顶部

Copyright©2018-2024 中国人力资源网(https://www.dgzhou.com/)
All Rights Reserverd ICP备18037099号-1

  • 中国人力资源网微博

  • 中国人力资源网

首页

财经

建筑

医疗